For example, in English the word right (opposite of left) and right (privileges, as in human rights) are homonyms. In Spanish, derecho/a also means both of those things. Don’t the concepts behind those words predate the cross-pollination of the two languages? Why do they share this homonym quality?
Wait ‘till OP finds out that Sinister was originally the word for “left”
Meanwhile, the French word for left is “gauche”.
Which leads to a famous quip from a Canadian conservative politician some decades ago: “the Canadian left is more gauche than sinister”
You just blew my mind. Thank you for that. Also indirectly introduced me to a way to learn a new word a day.