In German in recent decades it’s fashionable/expected to pronounce central European cities the way the inhabitants do. Probably due to the wars and the ethnic transformations…
Me neither. If someone here in Germany started saying Lisboa or Barcelona I would be thrown off and, very honestly, also find it a tiny bit pretentious.
Edit: throwing in the question how to pronounce towns that are on a border and have both kinds of pronunciations used by inhabitants
In German in recent decades it’s fashionable/expected to pronounce central European cities the way the inhabitants do. Probably due to the wars and the ethnic transformations…
Sure? I have never heard anyone say Praha or Warszova or anything
Me neither. If someone here in Germany started saying Lisboa or Barcelona I would be thrown off and, very honestly, also find it a tiny bit pretentious.
Edit: throwing in the question how to pronounce towns that are on a border and have both kinds of pronunciations used by inhabitants
Bratislava instead of Pressburg, Ljubljana instead of Laibach, Zagreb instead of Agram.
Lwiw/Lemberg or Brno/Brünn is probably both used.
Prag and Warschau as well as Krakau are firmly used instead of the local ones.
Ok, true. It’s a slow process but the trend is there