• Daqu
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    23
    ·
    6 months ago

    It’s beautiful. I feel like I can nearly understand enough to read it.

    • brbposting@sh.itjust.worksOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      6 months ago

      Now that I’ve gone back and listened to Stephen Fry’s audiobooks after being a Jim Dale kid, I kinda wanna read the whole thing in Scottish. I’m sure I’ll remember nearly everything well enough.

  • paddirn@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    8
    arrow-down
    1
    ·
    6 months ago

    Is this closer to how Old English was or is this even farther removed from Old English than Modern English is?

    • peto (he/him)
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      ·
      edit-2
      6 months ago

      It’s a bit like Middle English (what Shakespeare wrote in), Old English (What Beowulf was wrote in) is very different. Also worth remembering that this is Scots, which is very close to English and I think largely unrelated to Scottish Gaelic.

  • Microw
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    arrow-down
    1
    ·
    6 months ago

    that made drills

    Not sure if anyone remembers that meme, but it still makes me chuckle every time

      • feedum_sneedson@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        6 months ago

        Melon is 瓜 (guā), but 麻瓜 (má guā) is a transliteration of “muggle” by the looks of it. Could read as numb melon or something.

        But returning to this comment what I mean is I can’t find the first book in Mandarin, i.e. in Simplified Chinese… I think most people buy that and leave the rest which means it’s much harder to find the first book in the UK. And that just won’t do.

        I’m not sure if Vernon makes drills or not in this translation, but I’m hoping the meaning is preserved.