One potential answer would be to use “neè” which is translated as “born”. Often used in relation to a bride having changed their last name. e.g. Mrs. Williams neè Smith. That way you’d know that Mrs. Williams used to be Ms. Smith previously. Both are/were valid names - but at different times in the person’s life. Once you establish that the person has gone under a different name previously you can return to using the current name (and any change of pronoun) for all other mentions.
One potential answer would be to use “neè” which is translated as “born”. Often used in relation to a bride having changed their last name. e.g. Mrs. Williams neè Smith. That way you’d know that Mrs. Williams used to be Ms. Smith previously. Both are/were valid names - but at different times in the person’s life. Once you establish that the person has gone under a different name previously you can return to using the current name (and any change of pronoun) for all other mentions.